|By Blee731 (Blee731) on Friday, October 24, 2003 - 05:54 pm: Edit|
I wrote this for my mom to send to her friend. I'm not a native speaker, so don't bash my Spanish
Here is what I wanted to say:
"I heard that Joe will retire next week. What gifts will you buy him? Brian helped me write this letter."
I translated this into:
"Oí que Joe retirará la semana próxima. ¿Qué regalos comprarás para él? Brian ayudóme escribir esta carta."
Her friend responded with this rewritten version:
Oí que Joe se retira la próxima semana. ¿Qué regalos les compraran a él? Brian me ayudo a escribir esta carta.
Please give me the grammatical corrections and the reasoning behind them. Thank you.
|By Malabarista (Malabarista) on Friday, October 24, 2003 - 06:06 pm: Edit|
--Oí que Joe se retira la próxima semana--
Not sure why the verb tense is present. I'll ask my teacher about this. Próxima always goes in front of semana when saying "next week".
--¿Qué regalos les compraran a él?--
Use the indirect object, le, when you are, for example, giving something to someone. I don't know why this native speaker put les, since that refers to more than one person. It also appears he/she didn't put an accent to make comprarán, the future tense form.
--Brian me ayudo a escribir esta carta.
You only put the indirect object at the end of a verb when it is in the infinitive (ayudarme) or is a command (ayúdame tú!). Your mom's friend correctly changed the location of that to the fron of the verb. However, it appears that he/she again did not use an accent to make ayudó, the past tense form.
Hope my AP Spanish skills are of some use to you.
Report an offensive message on this page E-mail this page to a friend
|Posting is currently disabled in this topic. Contact your discussion moderator for more information.|
|Administrator's Control Panel -- Board Moderators Only|